Shichaara2013

  • Accueil
  • > Archives pour décembre 2013

30 décembre 2013

Le préfet d’Okinawa a finalement dit oui

Classé sous info du jour — shichaara2013 @ 11 h 29 min

 

à la réquisition du cap Henoko pour la construction d’un héliport pour les Etats-Unis afin de délocaliser la base de Futenma, établie à Ginowan.

 

Le 27 décembre, le « chef  » d’Okinawa a présenté au Premier Ministre Abe Shinzô les documents où il consent à laisser les travaux débuter sur le site de Henoko.

Il s’agit là d’une volte-face pour celui qui s’était fait réélire en 2010 en insistant sur le fait qu’il était préférable pour Okinawa de voir la base de Futenma hors d’Okinawa.

Laissant planer le suspens depuis quelques semaines, il devait toutefois donner sa réponse pour le début de l’année 2014, il a finalement dit oui à ce qu’Abe lui demandait (ordonnait) depuis des mois. Il ne faut pas oublier que Nakaima, bien qu’étant indépendant, est proche du parti d’Abe, le PLD, dont il reçoit le soutien à chaque élection.

C’est en présentant sa décision comme l’expression des 1 400 000 habitants d’Okinawa, dont il est vrai il est le préfet élu au suffrage direct, qu’il a signé le début de la destruction de l’éco-système de Henoko et de ses alentours; et  la fin de la tranquilité pour les habitants ;  ce que l’ensemble de la ville de Nago, dont dépend Henoko, avec à sa tête son maire Inamine Susumu, combattait depuis bientôt 10 ans.

 

 

26 décembre 2013

L’arrivée de l’hiver

Classé sous informations générales — shichaara2013 @ 11 h 47 min

 

A Okinawa, on dit que l’hiver arrive avec le solstice d’hier, soit le 22 décembre pour l’année 2013 (en Europe c’était le 21 pour mémoire).

Ce passage se nomme tunjii 冬至.

Afin d’éviter la maladie, on cuisine un riz enrichi de légumes et de viande, le tunjii juushii

 

jushii

 

En effet, ce jour est souvent synonyme de froid et de vent du Nord : « le froid de l’arrivée de l’hiver » : tunjii biisa 冬至寒さ.  La maîtresse de maison, tout en préparant ce plat rituel, effectue des offrandes au dieu du feu et prient les ancêtres de la famille et-ou du clan. Elle demande à ce que les siens ne tombent  pas malade au cours des semaines à venir, relativement froides pour une terre sub-tropicale comme Okinawa, mais en même temps cela est normale vu qu’il s’agit bien de sub-tropicalité et non pas de tropicalité.

Cette césure dans les saisons est fixée selon le calendrier agricole chinois, soit solaire comme le nôtre. Ainsi, l’arrivée de l’hiver correspond à celle de nos lattitudes où le calendrier grégorien est d’usage.

 

 

18 décembre 2013

Les mots dans la famille

Classé sous langue — shichaara2013 @ 6 h 41 min

En tant que société où chacun est à sa place et où l’on respecte les degrés de hiérarchie entre les gens, Okinawa a des mots, parfois assez pointus, pour désigner les membres d’une famille.

 

+Les termes pour les relations nucléaires sont

K »kwa                子            l’enfant

Wikigangwa  男の子    le fils

Wikigungwa  女の子   la fille

 

Chuingwa    一人っ子  l’enfant unique

Taachuu       双子        des jumeaux

 

Tanmee (pour les familles nobles) ou Usume 祖父     le grand-père

Nmee (pour les familles nobles)   ou   Haamee 祖母   la grand-mère

 

Tarii (pour les familles nobles)  ou     Suu 父            le père

Ayaa (pour les familles nobles)  ou   Anmaa 母    la mère

 

Choodee    兄弟   les frères et sœurs

Quand un frère parle de sa (ses) sœur(s) il dit         Unai     姉妹

Quand une sœur parle de son (ses) frères, elle dit Wikii   兄弟

 

 

+Les termes de parenté en rapport avec la relation matrimoniale sont les suivants en okinawanais

Utu       夫      le mari

Tuji      妻      l’épouse

Shitu   舅    le beau-père

Shitu   姑    la belle-mère

Muuku 婿    le gendre

Yumi    嫁     la bru

17 décembre 2013

La poésie

Classé sous informations générales — shichaara2013 @ 4 h 08 min

 

Comme tous ses voisins, Okinawa avait développé un art de la poésie.

Alors qu’au niveau de la métrique, le modèle typique du Japon est 5-7-7, celui des Ryûkkyû est 8-6-6.

Le terme pour la poésie est uta 唄, qui a aussi le sens de chant, car les chants, autrefois, se psalmodiaient, comme cela se faisait au Japon également puisque pour désigner la poésie japonaise, on parle de waka 和歌  »les chants du Japon » : le second caractère est synonyme  de 唄.

Mais comme les Okinawanais appréciaient la poésie chinoise et la poésie japonaise, ils parlaient aussi respectivement de kanshi 漢詩 et de washi 和詩.

Okinawa est donc l’un des rares endroits, peut-être même le seul, où les termes kanshi et washi  cohabitent.

16 décembre 2013

Les rapaces et Okinawa

Classé sous informations générales — shichaara2013 @ 11 h 14 min

 

Okinawa, en tant que lieu sub-tropicale n’est peut-être pas la terre la plus propice à la présence de rapaces.

On y trouve pourtant deux espèces, amplement présentes sur l’ensemble des îles.

1- Le balbuzard pêcheur  (Pandion haliaetus)

Cet oiseau nommé misago 鶚 en japonais est, comme l’indique son nom, un rapace qui se nourrit de poissons.

misago

Il mesure environ 60cm pour une envergure d’environ 150cm.

En Europe ou en Amérique du Nord, ils migrent en général dans l’hémisphère sud pour y a passer l’hiver. Ceux d’Okinawa y vivent par contre tout l’année, ils sont juste dans la fraicheur des forêts durant la période chaude, avant d’apparaître sur les bords de mer d’octobre à mai  pour y chasser le long des récifs.

misago10

 

2 le busautour à joues grises (Butastur indicus)

Nommé sashiba en japonais 鸇,  il mesure environ 50cm pour environ 100cm d’envergure. Il est présent en Sibérie, au Japon, dans le nord de la Chine et en Corée.

sashiba

Ce rapace vient tous les ans depuis le continent asiatiques passer l’hiver en majorité sur l’Ile de Miyako, mais certains s’arrêtent sur l’Ile d’Okinawa. Conduit par les courants d’air froids du continent, miinishi 新北風 en okinawanais  il commence à arriver vers le mois d’octobre. On en compte environ 30 000 à Miyako.

081012_1522~0001Un aperçu de ces milliers d’oiseaux arrivant à Miyako.

 

Malheureusement, d’années en années, le nombre de ces rapaces diminue. Victime de la déforestation opérée pour le développement touristique, ils désertent Okinawa pour d’autres contrées d’Asie du Sud-Est.

 

 

 

 

97 ans

Classé sous informations générales — shichaara2013 @ 2 h 08 min

 

Alors que le Japon célèbre les âges de 60, 69, 76, 79, 87, 89 et 98 ans, Okinawa préfère ceux de 73, 85, 88 et 97 ans. Est-ce parce qu’avant on est encore jeune?

Si les trois premiers ne sont pas réellement fêtés, en tout cas au niveau communautaire, l’âge aussi élevé de 97 ans est lui fort important dans les commautés insulaires. La fête se nomme Kajimayaa et est fixée au 7e jour du 9e mois du calendrier lunaire, soi 9-7, c’est-à-dire l’âge en question.

mini_130511_1136

 

Etant donné que les personnes ayant atteint cet âge ne peuvent plus vieillir, elles retournent en enfance. On leur offre donc des moulins à vent, kaji mayaa 風車 en okinawanais terme d’où vient le nom de l’évènement.

moulins

 

On leur présente aussi un chant et une danse exprimant les souhaits de bonne santé et de joie.

Ensuite les personnes sont invitées à monter dans une carriolle décorée de fleurs en papier, de nos jours il s’agit le plus ouvent d’un voiture sans toit, parfois une simple benne  d’ouvrier pour les plus modestes, afin de les faire parader dans le quartier ou le village où les habitants s’empressent pour les féliciter. Les femmes sont vêtues d’un kimono traditionnel d’Okinawa à motifs tandis que les hommes portent un kimono d’apparat et un sur-kimono de couleur dorée ou cuivrée.

Des images parlant mieux qu’un discours,  regardons cette vignette de l’Okinawa taimusu

http://ryukyushimpo.jp/news/storyid-198289-storytopic-1.html

 

13 décembre 2013

Les baleines à bosse

Classé sous informations générales — shichaara2013 @ 11 h 07 min

 

Les eaux de la Mer de Chine orientale, entre Onna,les Iles Kerama et l’Ile d’Ie,  connaissent tous les ans entre décembre et avril  la venue de baleines à bosse depuis l’autre côté du Pacifique.

bosse

 

 

Ces mammifères, femelles pour la plupart, viennent avec leur petit depuis les côtes du Canada pour passer l’hiver dans les eaux tièdes.

bosses 2    Un baleineau ,  avec la nageoire de sa mère à droite

 

 

Malheureusement,elles ont vite attiré les sociétés de plongée sous-marine, qui, voyant leurs activités baisser fortement en hiver, ont eu l’idée de s’enrichir en dérangeant ces paisibles créatures en développant un activité purement anglo-saxonne :  le whale watching : observer les baleines.

Combien de temps les baleines supporteront-elles d’être traquées (il faut absoluement que le client voit une baleine); épiées, dérangées dans l’éducation de leur progéniture?

Bien-sûr, ce ne sont même pas les Okinawanais qui pourrait profiter de cet inutile concept pour voir de leur yeux des animeaux rares, mais des touristes et des militaire des Etats-Unis argentés. Car bien-sûr, comme pour la plongée sous-marine, les tarifs sont chers, hors de portée des locaux.

 

 

8 décembre 2013

Visite du ministre délégué à Okinawa

Classé sous info du jour — shichaara2013 @ 10 h 54 min

 

Le ministre délégué à Okinawa, Yamamoto Ichita est arrivé aujourd’hui à Naha. Oui, le gouvernement d’Abe Shinzô a un ministère dédié à Okinawa (et au Hokkaidô aussi, le Japon des marges?)

Il va rencontrer le Préfet Nakaima et le maire de Ginowan Sakima Atsushi. Le sujet est bien-sûr la relocalisation de la base de Futenma étabi sur la commune de Ginowan.

Le ministre est aussi venu consulter Nakaima au sujet de la dotation annuelle du gouvernement à Okinawa pour 2014.

Cette aide devrait permettre comme tous les ans d’améliorer le réseau routier,  de soutenir l’agriculture ou encore de permettre l’entretien des ports et aéroports.

 

Qui a dit qu’Okinawa devait devenir indépendant?

6 décembre 2013

L’Etat au temps du Royaume des Ryûkyû III

Classé sous histoire — shichaara2013 @ 8 h 12 min

 

On lit souvent que les Ryûkyû étaient un petit état, obligé de composer avec ses deux voisins aux envies expansionnistes marquées. Que faisait donc le gouvernement pour ménager la chèvre et le choux?

)Les rapports avec la Chine.

En acceptant de devenir un vassal de la Chine en 1372, Okinawa se plaçait sous l’autorité des Ming, puis des Qing (les mandchous). Mais il y gagnait aussi, notamment le droit de commercer avec les autres états soumis.

Ainsi l’empereur Chinois donnait au roi des Ryûkyû le droit de gouverner, son mandant sappuu 冊封. Dès lors, quand un roi décédait, le prince héritier, le plus souvent son fils, accédait au trône et devait à son tour rechercher protection auprès de la Chine. Il dépêchait alors un envoyé à la cour chinoise pour annoncer la mort du souverain et faire part de sa soumission. L’empereur, en retour, envoyait à Shuri un envoyé sappuu-shi 冊封使 pour donner au prince son investiture sappuu.

Pour se rendre dans l’archipel, l’envoyé, accompagné d’une importante délégation de marins, interprètes, scribes, musiciens ―en tout cinq cents personnes― embarquait à bord d’un navire nommé u-kwanshin 御冠船 (« navire apportant l’Auguste Couronne ») du fait qu’il transportait les présents et les attributs royaux offerts par l’empereur au futur souverain.

couronne

  reproduction de la couronne royale

Inversement, quand les Ryûkyû se rendaient en Chine, en passant par le Fujian, le royaume faisait acte de tribut shinkuu 進貢.

shinkosen

   scène évoquant le départ du navire ryûkyû en partance pour le Fujian

 

C’est entre autres par la médiation de cette relation vassalique, que d’importants éléments de la culture d’Okinawa sont arrivés de Chine : arts martiaux (karate), musique (luth à 3 cordes sanshin)
) Les rapports avec le Japon
Avec l’invasion brutale du fief de Sastuma en 1609, les relations avec celui-ci et l’Etat des shôgun Tokugawa étaient plus compliquées.
Le roi envoyait un émissaire à Edo, la capitale du Japon d’alors, qui passait par le fief de Satsuma dont les Ryûkyû étaient devenues une sorte de colonie. Le roi, quand il accédait au trône, envoyait une mission de gratitude shaon 謝恩 au shogun, et quand un nouveau shôgun arrivait au pouvoir au Japon, c’était une mission de félicitation keega 慶賀 qui était dépêchée.

edo 1

   toile représentant le déplacement de l’émission des Ryûkyû au Japon

edo 2

  l’émissaire,  le Prince  Misato, dans son palanquin  et son cortège

 

C’est ainsi que les théâtres et kabuki eurent une influence sur les arts du spectacle insulaires. La mode vestimentaire des seigneurs japonais fut aussi adoptée par certains nobles de Shuri.

5 décembre 2013

Diplomatie à l’états-unienne

Classé sous info du jour — shichaara2013 @ 12 h 06 min

 

NAKAIMA Hirokazu, Préfet (et non pas le gouverneur) du département d’Okinawa, a rencontré la nouvelle  ambassadeure des  Etats-Unis, lors de sa visite à Tôkyô  en début de semaine.

nakaima ( @Ryûkyû Shinpô)

Caroline Kennedy, la fille de John, a reçu Nakaima qui souhaitait lui faire part de son désir de voir  le nombre de bases à Okinawa diminuer.

Cette dernière lui a dit que cela était l’un des chantiers importants de la diplomatie des Etats-Unis. Nakaima l’a invitée à venir à Okinawa, pour entendre le point de vue de la population, entre autres sur le problème de la relocalisation de la base de Futenma à Henoko. Nakaima n’a toujours pas décidé s’il allait plier aux exigences du gouvernement japonais concernant l’implantation d’une base plus à importante à Henoko dans cette optique.

12

Des voyants pas comme les a... |
Tips on how to improve your... |
Methods to increase your we... |
Unblog.fr | Annuaire | Signaler un abus | The right way to raise your...
| The best way to increase yo...
| Salazarfyzw